• -10%

Moruša (druhé vydanie)

  • -10%
Tlačená verzia

skladom

13,41 € s DPH 14,90 €
- +
E-book

na okamžité stiahnutie EPUB, MOBI, PDF

7,99 € s DPH


Rok vydania: 2021
Počet strán: 376
Jazyk: Slovenčina
Väzba: mäkká
ISBN: 978-80-8203-231-7

O knihe

Mala len devätnásť rokov, keď sa začalo celé jej nechcené kruté „dobrodružstvo“ – útek, ukrývanie, zatknutie, Auschwitz. Moruša je sugestívny príbeh o nekonečnej vôli žiť, ktorý by mal byť povinným čítaním.

V roku 1942 utiekla ako devätnásťročná pred zlovôľou Slovenského štátu do Maďarska. Prežila Auschwitz i pochod smrti do Ravensbrücku a o svojom osude, ale aj o osude vojnovej Európy napísala túto úžasnú knihu, ktorá bola v roku 2001 v Dánsku vyhlásená za knihu roka a po opätovnom vydaní v roku 2016 si našla stovky nových nadšených čitateľov aj na Slovensku.
Iboja Wandall-Holm, dánsko-slovenská spisovateľka, vyrástla v predvojnovom Liptovskom Mikuláši. Po začiatku deportácií židovských obyvateľov do vyhladzovacích táborov utiekla spolu so svojimi dvomi mladšími sestrami do Maďarska. Tri mladé dievčatá tak postihlo neželané kruté „dobrodružstvo“, ktoré ich povodilo špinou, ostnatým drôtom a nemerateľným utrpením vojnovej Európy.
Moruša Iboje Wandall-Holm je dôležitým kamienkom do mozaiky dejín vojnového Slovenského štátu i tragédie slovenských Židov. Nie je však len o tom, nie je len rozprávaním o vojne a pekle koncentrákov. Je aj o nádeji, o láske, o nesmiernej cene ľudského života i o obrovskej túžbe žiť a neprestať byť človekom.
Román Moruša vychádza na Slvoensku už po tretí raz – tentoraz vo vynovených šatách edície 100%.

O autorovi

Iboja Wandall-Holm

Iboja Wandall-Holm je dánska spisovateľka a prekladateľka. Narodila sa na začiatku dvadsiatych rokov dvadsiateho storočia vo Vrbovom, vyrástla v Liptovskom Svätom Mikuláši. V roku 1942 ako devätnásťročná utiekla spolu s mladšou sestrou Lilou do Maďarska pred deportáciami do nemeckých vyhladzovacích táborov. Prežila osvienčimské peklo a o tejto skúsenosti napísala sugestívnu, krásnu a zároveň hrozivú knihu Moruša. Po druhej svetovej vojne pôsobila v Prahe. Vyštudovala žurnalistiku a pracovala pre Československý rozhlas. V roku 1947 sa vydala za Dána a stala sa dánskou občiankou. V roku 1956 sa odsťahovala do Kodane, kde žije dodnes. Od začiatku šesťdesiatych rokov začala v dánskych periodikách publikovať básne, poviedky, eseje i preklady československej literatúry. V roku 1965 jej v Dánsku vyšla prvá zbierka básní a stala sa členkou Dánskeho zväzu spisovateľov. Neskôr vydala aj niekoľo ďalších básnických zbierok. Spolupracovala s Dánskym rozhlasom, pre ktorý pripravovala reportáže i dramatizácie slovenských rozprávok. Jej preklady slovenských rozprávok vyšli aj vo viacerých knižných vydaniach (Pamodaj šťastia, lavička, Zámok z vaječných škrupín, Večerný kôň a i.). Do dánčiny prekladala tvorbu českých a slovenských spisovateľov (Vítězslav Nezval, Jan Skácel, Miroslav Holub, Otta Hoffman, Jan Procházka, Jan Otčenášek, Ľubomír Feldek a i.). V roku 1990 vydala antológiu Hlasy (Stemmer), v ktorej predstavila osemnásť slovenských básnikov. V roku 1991 prvý raz vyšla Moruša (Morbærtræet), ktorá sa o deväť rokov dočkala druhého, rozšíreného vydania s názvom Zbohom, storočie (Farvel til århundredet). Druhé slovenské vydanie je rozšírenou verziou Moruše, ktorá vyšla v roku 2003 vo vydavateľstve Kalligram pod názvom Zbohom, storočie, no vracia sa k svojmu pôvodnému názvu. Za tvorbu a humanistické aktivity zapísali Iboju Wandall-Holm do Modrej knihy, encyklopédie osobností, ktoré významne pozdvihli dánske kráľovstvo. morusa_sadzba_2021.indd 375 18/02/2021

Recenzie

Moruša (druhé vydanie)

Jej kniha je báseň o tom, ako sa dá žiť za stále sa meniacich podmienok, zúčast­ňovať sa na ich pohybe, vyhnúť sa stuh­nutiu a nestať sa svojou vlastnou skamenenou abstrakciou. Rozpráva nám o detstve a mladosti v Liptove, o úteku do Maďarska za Slovenského štátu, o pobyte v rôznych lá­groch a pokusoch o útek a o tom, čo zažila v Osvienčime.

Ivan Laučík, Básnik

Moruša (druhé vydanie)

Moruša opisuje na základe spomienok autorkin vlastný príbeh. Tento príbeh by ste nechceli prežiť, ale asi by ste chceli mať jej schopnosť pamäte a nadanie tieto spomienky formulovať. Pretože u väčšiny z nás platí, že spomienky sú len také klebety mozgu. U Iboje Wandall-Holm to tak nie je.

Martin Ciel, filmový kritik

Súvisiace produkty