Kolymské denníky

Tlačená verzia

Vypredané

Poštovné zdarma od 39€

s DPH 11,69 € 12,99 €
E-kniha

na okamžité stiahnutie EPUB, MOBI, PDF

s DPH 8,69 €


PrekladateľPatrik Oriešek
Rok vydania 2017
Počet strán 352
Jazyk Slovenčina
Väzba mäkká
ISBN 978-80-89845-84-2

Jacek Hugo-Bader (*1957), poľský novinár, reportér a dokumentarista. Od počiatku 90. rokov zviazaný najmä s denníkom Gazeta Wyborcza. Pracoval ako učiteľ dejepisu, pedagóg v špeciálnej škole i terapeut v manželskej poradni. Od roku 1982 sa angažoval v demokratickej opozícii, najmä v štruktúrach „Solidarności“.
Kolymské denníky (Vydavateľstvo Absynt, 2016) sú prvou knihou výrazného predstaviteľa súčasnej poľskej reportážnej školy Jacka Huga-Badera. Spracoval v nej svoju púť po známej viac ako dvetisíc kilometrov dlhej Kolymskej ceste z Magadanu do Jakutska po stopách ruského spisovateľa Varlama Šalamova, ktorý dlhé roky prežil v sovietskych gulagoch. Magický príbeh Poliaka, ktorý sa stopom presúva po „kraji sveta“ na ďalekej ruskej Sibíri je dobrodružným cestopisom, ktorého trasa vedie pomedzi zlatokopecké osady a hrdzavejúce drôty bývalých gulagov.

Drsné podnebie, večne zamrznutá zem, hektolitre vodky. Taká je Kolyma na ďalekej ruskej Sibíri. A k tomu minulosť zjazvená stovkami gulagov a zem nasýtená zlatom. Cez to všetko sa ťahá viac ako dvetisíc kilometrov dlhá cesta vydláždená mŕtvolami väzňov, ktorí ju kedysi dávno stavali. Akoby sme hovorili o nejakej neznámej a nepochopiteľnej planéte.

Enfant terrible poľskej reportáže Jacek Hugo-Bader sa vybral na dlhú púť stopom naprieč celou Kolymou. Ako predobraz svojej cesty si vybral autobiografické Kolymské poviedky ruského spisovateľa Varlama Šalamova, jedného z najvýraznejších predstaviteľov tzv. „lágrovej literatúry“. Navštevuje zlatokopecké osady, stretáva ľudí poznačených gulagmi a celý čas sa snaží nájsť odpoveď na jedinú otázku: „Čo je to vlastne Kolyma?“ Dobrodružný reportážny cestopis Jacka Huga-Badera je pravým sibírskym „Na ceste“. Je to silný príbeh, kde hranice medzi skutočnosťou a magickým nadreálnom prakticky neexistujú.

Kniha vychádza v preklade Patrika Orieška.